Гипертоникам Севастополя не понятны плакаты на украинском языке
Плакаты с информацией о скидках на лекарствах гипертоникам, действующих с 1 октября 2012 года, вывешены в аптеках города. Но они на украинском языке, поэтому гипертоники русскоязычного Севастополя не могут понять, как им покупать лекарства дешевле.
Нововведение, по которому в аптеке можно купить лекарства от гипертонии со скидкой, действует с октября. Но они отпускаются только по специальному рецепту, который является бланком строгой отчетности.
Аптекарь Первой городской больницы Валентина Братарчук рассказала, как отпускаются такие лекарства.
— Проверив у покупателя соответствующий рецепт, прежде всего аптекарь должен предложить ему наиболее доступный препарат, содержащий выписанное в рецепте вещество. После того, как пациент сделал выбор, я изымаю у него рецепт и отпускаю необходимый препарат. Все рецепты хранятся в аптеке и пока никаких указаний не было, что с ними делать, — рассказала В. Братарчук.
По ее словам, на месте скидка не делается на лекарства, они уже приходят в аптеку и ставятся на приход со сниженной, фиксированной ценой.
— Все покупатели, которые покупают лекарства со скидкой, очень довольны сэкономленным деньгам. Но сегодня, например, пришла одна пациентка, которая рассказала, что в одной из городских аптек даже не знают о таком проекте, и там лекарства продаются по обычным ценам, без скидок, — говорит аптекарь.
Как выяснилось, в аптеках Севастополя, по крайней мере, в аптеках на площади Восставших, знают о новом проекте и продают лекарства для гипертоников уже по сниженным ценам, но жалуются, что разницу в цене им пока что никто не возместил.
— Разницу в цене предпринимателям аптек должно возместить государство, но пока никаких движений, ничего не возместили, — сказали в одной из аптек.
В аптеках висят постеры, которые рассказывают о новом проекте для гипертоников и поясняют, каким образом они могут получить свою скидку. Но на информационном плакате очень трудно прочесть мелкие буквы, говорят посетители аптеки. Да и вообще понять, о чем там написано, потому что он на украинском языке.
Заметим, что гипертоники — это в основном пожилые люди. А в русскоязычном Севастополе людей старшего поколения, знающих и понимающих украинский язык, крайне мало. При этом в Севастополе русский язык считается региональным. Поэтому столь важную информацию для здоровья людей нужно публиковать на понятном им языке.
- Городская больница #9 получила современный кардиомонитор
- В Севастополь едет гуманитарная помощь из Арканзаса
- Страшные картинки на пачках сигарет курильщиков не пугают
- «Клиника на колесах»
- Реализация программы поддержки здравоохранения будет продолжена
Опубликовать комментарий
Комментарии (5)
Если смотреть на плакат иллюстрацию к статье - так ведь не идет речь о том, ка получить препарат. главная идея -если у тебя гипертония обратись к врачу.
И в рецепте все написано понятно (большинство слов как в русском)?
Хотелось бы конкретных примеров какие фразы непонятны
Для Энтони Куин: Если непонятно то, что я написал, то дело действительно не в давлении. Впрочем это не лечится.
Гипертоник лекарства употребляет ежедневно. К врачу за рецептами не находишься...
За 20 лет уже могли бы выучить украинский язык в объеме "читать вывески и этикетки". Если не смогли - значит проблемы не только с давлением, но и с мозгами.